繁体
塔图夫人一脸忧愁地走开了。
拿回军官证和调令后,他将明信片扔
邮筒,走
门,温
而带着咸味的风立刻冲
他的肺里。一个
瘦瘦的年轻士兵跑了过来。
路易微微调整了一下坐姿,说:“亨利,帮我个忙,好吗?”
“长官,前面那栋白
建筑就是圣心主教座堂,从很多地方都能看到它。”
母亲:
和弗朗索瓦
别后,路易坐上了军队为他
的黑
雪铁龙。车
开动,驶
宽阔的海滨大
,他在第一缕晨曦中看见整个阿尔及尔的白
建筑顺着山势向上展开,如同一座倾斜的古希腊剧场。亨利开始主动地为他介绍两侧途径的地
,像个
情而可靠的向导。
“德·奧特克洛克上尉——长官,我是二等兵亨利·雷诺阿,是您的勤务兵。”
一个上了年纪的法国女人带着一个更加上了年纪的阿拉伯男
等在门
迎接路易。女人介绍说自己是朱丽叶·塔图夫人,是这栋别墅的
家,而那名阿拉伯男
穆罕默德则是厨师,但塔图夫人保证他
的法国菜让总督先生都赞不绝
。
路易被安排到的住所位于市中心南侧的
地,这一带几乎完全被军官宅邸所占据,本来已经非常饱和了,好在有位上校刚被调往
洛哥,因此空
了一栋
尔风格的别墅,镶嵌着
赛克的
墙上开满了鲜
。
凌晨六
半,凯鲁万号在一片漆黑中抵达了阿尔及尔港
。路易和弗朗索瓦是军官,因此可以早于所有人下船。等待宪兵检查文件的时候,路易随手在港
的票务柜台上买了一张明信片,上面印的是阿尔及尔大清真寺的照片。
在带他简单看了一圈别墅内
和
园后,塔图夫人十分
张地对路易说起了一件令她担忧的事。她是阿尔萨斯人,讲话时带着近似德国人一样的
音,路易听得不太习惯,但还是理解了她想表达的意思:这里缺个女仆,她有些忙不过来。
“这些阿拉伯女人,她们总是在说谎!”弗朗索瓦说。
那个
影停在他们面前,
了个十分标准的军礼。
si m i s h u wu. c o m
他想自己总不是来阿尔及利亚
心这些家长里短的。
“长官,这里是卡斯
的
之一,卡斯
就是麦地那,是阿拉伯人的老城。这地方远看还行,走
去后味
很糟糕,而且简直是个迷
。”
“她回乡下结婚了,先生,阿拉伯女人结婚后就呆在家里了,不然她们觉得丢脸。我还在想办法找到合适的人,但您知
的,这实在不太容易,得找个勤快、
净、
过女仆、会说
利的法语……”
他在背面快速写下几行字:
刚刚抵达阿尔及尔,一切顺利。代我向安妮问好。
“长官,这里是伊斯利大街,是法国人逛的地方,百货商场、电影院、时装屋、咖啡馆,什么都有。噢,
国人也很多,因为
国运通的办事
就在这里。”
“原先的女仆呢?”路易问她。
“保持嘴
闭上,直到我们抵达目的地,谢谢。”
轿车爬上一个弯曲的坡,经过一个
蹄形的拱门,里
是乍看过去望不到
的狭窄石阶,一闪而过。
“……”亨利看了
后视镜,“好的,长官。”
肩。他的
腔开始剧烈地起伏,
咙里
接着爆发
刺耳的大笑声。路易也跟着笑起来,但不是因为他觉得这个笑话好笑,而是因为觉得弗朗索瓦居然能够准确地引用穆斯林的经典好笑。
——————
“你的小兵来了。”弗朗索瓦说。
“总能找到的,”路易打断了她,“实在不行,选个聪明但没有什么经验的也可以,您看情况决定就好。”
路易
方向盘后,亨利的
明显变得更直了。“为您效劳,长官。”他严肃地回答。