电脑版
首页

搜索 繁体

搬家啦(还是公告)(2/2)

囚禁中的垂死夜莺

书写话语,告别和礼

我会以我的心为墨

una fuente de sílabas, de adioses y regalos

haría un tintero de mi corazón

yo el más corazonado de los hombres

可我也是所有人中最苦涩的人

y no puedo tenderlos hacia más

我有一颗多余的心

我再也无法张开羽翼

日复一日地原谅这命运

我不知为什么

我生不逢时

y por el más, también el más amargo

penal de ruise?ores moribundos

Un amor me ha dejado con los brazos caídos

qué inconformes mis ojos?

什么样的剪才能剪断这份痛苦?

cortar este dolor??con qué tijeras?

Yo nací en mala luna

tida

我越是审视自己越是悲伤

Me sobra corazón

却胜过所有的

Cuanto más me contemplo más me aflijo:

que vale más que toda la alegría

一段情让我双臂低垂

我不知为什么,也不知如何

No sé por qué

昨天,明天,今天

y ahí te quedas, al mundo le diría.

me perdono la vida cada día

Tengo la pena de una sola pena

?No veis mi boca qué desenga?ada

mi corazón, pecera melancólica

我是所有人中最的人

no sé por qué ni cómo

我的双多么遗憾吗?

如今,我心灰意冷

我的心,忧郁的鱼缸

Ayer, ma?ana, hoy

你没有看到我的双多么失望

padeciendo por todo

我想要对全世界说:你留在那里吧

Hoy, descorazonarme

我的悲伤,仅有的悲伤

我为一切而痛苦着

热门小说推荐

最近更新小说