繁体
你应该拒绝的。
他没有追问你为什么来
国。也许是因为那双灰绿
的
睛太擅长读人,你们这批中国面孔,
上都带着相似的影
。他没有追问,你反而觉得松了
气。他只是微微偏
,换了个话题:“学什么专业?”
“这是我今晚听到的最真诚的一段话。”他说,“其他人都在夸这场舞会多么
致,多么优雅,多么符合常
藤的格调。只有你说像一幅没有情绪的范画。”
“中国?”他挑眉,“北京?上海?”
你下意
“艺术。”他重复这个词的时候,嘴角那抹笑意加
了一
,“有意思。那你现在脑
里在想什么?作为一个艺术家,看着
前这些人?”
不会重到让你觉得被钳制,也不会轻到显得敷衍。
“北京。”
你被他的观察力惊到了。“你怎么——”
“舒盈是……怎么说呢——”你组织了一下词汇,“像是‘舒展’,‘盈满’。我妈希望我过得舒适、富足。”
“Graceful abundance。”他用英语翻译,声线低沉,带着
沙哑的磁
,“很
。和你本人很
。”
但你
了
。
他从浴室里
来,下半
围着一条浴巾,锁骨上还挂着
珠。
你不认识他。你甚至记不清自己喝了几杯。一个陌生男人邀请你去酒吧,这几乎是所有安全手册上写着的危险信号第一条。
“我也经常这么
。”他打断你,语气轻描淡写,“这
场合无聊透
,不是吗?所有人都在试图社
,好像不和陌生人
换三十张名片就浪费了
场券。”
你知
这是恭维。你知
这个男人大概对着无数人说过类似的漂亮话。但你还是不争气地心
加速。
你被夸得有些赧然。酒
让你的脸颊发
,血
涌上来把你衬得像颗熟透的
桃。
四个月后的此刻,你躺在Ethan的床上,盯着天
板的灯影发呆。
“就是……觉得自己格格不
吧。”你喝了
冰
,酒劲压下去一
,脑
稍微清醒了些,“我不太擅长这
……派对。在中国的时候也不擅长。”
他伸
手。修长的手指,骨节分明,指甲修剪得很
净。“Ethan。”他说,“Ethan Mercer。”
他的公寓在校园东侧的
档社区,两室一厅,采光极好。落地窗外是一排梧桐树,秋天的时候金黄的叶片飘落满地,像是电影里才会
现的布景。卧室的床单是灰蓝
的埃及棉,四百支的纱织,
柔
得像云。你第一次来的时候忍不住用脸颊蹭了蹭枕
,他在旁边笑着说,“喜
?送你一
。”
“Oil painting。”你答,“艺术。”
“Mia。”他念你的英文名,那个单音节在他
齿间
了一圈,变得格外温
,“你愿意陪我离开这个无聊的派对吗?外面有一家酒吧,
尾酒比这里的香槟
一万倍。”
他盯着你看了两秒钟。两秒钟之后,他笑
声来。
你握住那只手。他的掌心
燥温
,力
恰到好
。
你愣了愣,然后笑了。
也许是酒
的缘故。也许是他那双灰绿
的
睛在昏暗的灯光下显得太
邃,像是悬崖边的一汪
潭,让你产生一
纵
跃
的危险冲动。也许是这一整周你过得太狼狈了——被老板吃豆腐、被老板娘误解、被炒鱿鱼、面临
不起房租的窘境——你太需要一
善意了,哪怕只是一个陌生人嘴里轻飘飘的赞
。
你想了想,把脑海中闪过的片段如实
代:“你们像是……一幅失焦的油画。所有的颜
都在晃动,没有边界,分不清谁是谁。光线打在每个人脸上都一样,没有
光也没有
影——很假。像是画册里那
用来教学生构图的范画,技术上没问题,但没有任何情绪。”
“方舒盈。”你用汉语报上自己的名字,然后补充,“英文叫Mia。”
“好。”你说。
后来他真的送了。但你没有带回Morrison夫妇家。你不知
该怎么解释一个穷学生哪来的昂贵床单,也不想解释。
“方舒盈。”他学着你的发音念了一遍,四声刻意咬得很准,近乎卖
地炫耀自己的语言天赋,“三个字,和你那些一个字一个字分开的同胞不太一样。”