繁体
烟灰簌簌彈落在
晶烟缸里,忽然想起那天早晨,他带着人在丽茲走廊里挨个
笔录,撞见那
饱餐一顿的雄狮开门
来,餍足极了,也不耐烦极了,脖颈上还带着女人指甲抠
来的新鲜血痕。
黎,丽茲酒店,初
。他重新搭建起那场景。
她化了妆,穿了一条他从未见过但可以想象
来的裙
,领
开得不
不低,刚好够让那只
中饿鬼以为今晚的猎
是一只误
陷阱的兔
。
圣骑士从
到尾都和她在一起,狐狸站在走廊里,隔着一堵墙,以为自己在替圣骑士数情人,实则是在替公主数尸
。
舞台上那只狐狸从未留意过窗帘后那只,她太专注了,专注得近乎虔诚,不知自己被另一双狐狸
睛注视着,从她
的第一针到她杀的第一个人。
一声凉冰冰的轻笑划破寂静。
两只狐狸,透过一面碎镜
对视。
他们的确是同一
人,他经手过的谋杀嫌疑人数以百计,没有一个能在杀人之后十分钟内洗
净血,若无其事躺
另一个男人怀里。
修长的指节翻到现场照片那一页。
那里正在缓慢愈合,针脚均匀,
对齐如书籍扉页,她的手法。
这是君舍最喜
的地方:她剥夺了猎
的知情权。不让他有时间在脑海里过完一生,不让他有哪怕零
一秒的
德胜利
。多么慷慨。
素
床单上是暗
的血,血洇开的形状恰似一幅
象派画作,而他在那幅
象画里看到了一只狐狸的
廓。
嘴角的弧度很细微,这
觉就像在卢浮
长久凝视一幅名画,力度,
影、用
,每一次都能发现新细节,每一次都觉得:漂亮。
君舍把那页验尸报告放下来,倚靠在真
椅背上。
起
睛。枕
刺创:创
位于枕骨下方,发际线内侧,创
方向为由后上向前下,经枕骨大孔外侧缘
颅腔,致命伤。
烟雾在台灯光
里缓慢翻卷,像一
只有他能看见的默片。
君舍拿起小银镜,镜中男人
角微扬,瞳仁呈现
一
接近
糖
的
调。恍惚间,他在里面看到了丽茲
房里的她,
握碎镜
,血一滴一滴渗
波斯地毯里。
那人躺在床上,约莫微醺,还保持着军人特有的警觉,幻想着能与这只兔
共度良宵。
这念
让他在昏暗中无声笑了笑。
她是一个完
的罪犯,比她更完
的大概只有他自己…不,也许她比他更
不是残忍,残忍是
俗的,而她的作品像幅用刀刻
来的素描,每一笔都不多余。
可怜的家伙,不知
真正的猎人往往以猎
的方式
现。
当时他暗自
慨:圣骑士也学会了
心分离,他的公主还在某个他不知
的地方,他倒有闲心在
黎的温柔乡里鬼混。
现在,想象她走
浴室的样
,
的
发挽在耳后,小手看似
张地蜷在袖中,可呼
却定然平稳,他伸手去
她的下
——君舍愿意相信只是下
。
伤
和杀人是同样的
确,持针钳和碎镜
在她手里,是同样的手
:无需犹豫,不消多费力气。
那日本人的全
注意力都在
前
人
上,而那一刀沿着枕骨大孔,直
延髓,他死时
睛还睁着,甚至不知
自己要死了。
现在他明白了,那法国女郎就是公主本人。那天午夜,她洗净了沾血的手,走
楼上
房,躺到了克莱恩的怀里。
她绝非冷血,她只是….擅长收敛
温,甚至可能比他更为擅长,这
觉
妙得就像喝下一杯苦艾酒,绿
的
灵在
尖
舞,冰凉烧
咙,而后周遭世界开始变得朦胧。
这段话被用法语念
来,法语是世界上最适合念验尸报告的语言,优雅,克制,既不像德语失之刻板,亦不像意大利语过于
络,把死亡说得像一场狂
。
他忽然想起什么,从
袋里掏
银质小镜,拨开胶带,对着台灯照了照自己眉尾。
她勾住他的
,状似要送上香吻,转瞬间,藏在袖
里的镜片攥在掌心,由后刺
。
并非躲在帘后窥视舞台的那只,而是站在聚光灯下、披着兔
的那只。